Міжмуніципальна співпраця в галузі туризму - дієвий інструмент розвитку регіональної економіки
"ШКОЛА ТУРИЗМУ" для мешканців і підприємців Лановецької, Підволочиської, Волочиської, Теофіпольської та Скориківської громад!
Проєкт "Віста Збруча": на Тернопільщині планують розвивати нові туристичні маршрути
Автор: Суспільне Тернопіль
На Тернопільщині почали реалізувати проєкт "Віста Збруча. Спадщина старого кордону". Культурну спадщину і туризм будуть розвивати в громадах, які розташовані поряд із річкою Збруч.
Про це розповіла Суспільному співорганізаторка проєкту, голова ГО "Центр розвитку ініціатив "IN SOURCE" Іванна Мрига.
У проєкті беруть участь Лановецька, Скориківська та Підволочиська громади від Тернопільщини, а також Волочиська та Теофіпольська від Хмельниччини.
"Фінансується грантовою програмою "Кластери Відродження" швейцарсько-українського проєкту UCORD. Загальна сума проєкту — майже 12 мільйонів. Окремо є співфінансування від кожної громади. Зараз розробляють проєктно-кошторисну документацію для облаштування туристичних зон біля озер у Ланівцях та Волочиську", — говорить Іванна Мрига.
За її словами, проєкт "Віста Збруча. Спадщина старого кордону" має кілька напрямків: видання кулінарної книжки місцевих рецептів, повʼязаних з аквакультурою, дослідження та розробка туристичних маршрутів із частковою адаптацією для людей з інвалідністю, а також підтримка бізнесу.
"Без туристичних послуг туризму не буде. Ми маємо залучити місцевих підприємців, щоб вони або адаптували свій бізнес до прийому туристів, або почали нову діяльність у цій сфері. Для цього оголосили набір до школи туризму для цільових громад, який буде тривати до 14 листопада.
Запрошуємо власників готелів, садиб, ресторанів, місцевих крафтових виробників, представників сфери обслуговування на навчальний інтенсив", — сказав директор агенції трансформації "M.CLASS" Петро Лазарчук.
Голова ГО "Десантно-козацький рій" Володимир Мосейко розповів Суспільному, що на першому поверсі будівлі старостату села Молотків їхня спілка планує відкрити Центр військово-патріотичного виховання "Сова", а на другому поверсі — облаштувати хостел для туристів. Прибуток від хостелу громадська організація буде спрямовувати на допомогу військовим.
"Будь-який туризм потребує місць для відпочинку та харчування. Тут є прекрасна природа, три ставки, цікаві історичні місця. Зараз чекаємо документів та дозволу з Лановецької громади про передачу нам приміщень. У нас вже є інвестори — фірма, яка займається побутовою технікою, вони планують вкладати гроші", — говорить Володимир Мосейко.
Також, за словами Володимира Мосейка, планують облаштувати місця відпочинку для родин військовослужбовців у таборі "Подільсько-Волинська січ".
Експертка з питань з гастрономічної спадщини Христина Шарпіло повідомила, що наразі продовжують збирати автентичні рецепти місцевої кухні. Всі, хто бажає поділитися своїм рецептом, повинен приготувати цю страву, а організатори проєкту самостійно приїдуть і зроблять її фотографію для майбутньої книжки рецептів. Також ці страви планують додати в меню закладів харчування, які будуть працювати для туристів.
АНОНС: Міжнародний вебінар "Доступний туризм для всіх: фокус на Україні"
Державне агентство розвитку туризму України запрошує всі зацікавлені сторони до участі в міжнародному вебінарі «Доступний туризм для всіх: фокус на Україні», організованому Всесвітньою туристичною організацією ООН Туризм та ДАРТ.
Подія відбудеться 18 листопада в онлайн-форматі з 15:30 до 17:30 (за київським часом).
Мова проведення: англійська.
Програма заходу: surl.li/uhuhob
Реєстрація на захід за посиланням: https://www.untourism.int/events/international-webinar-on-accessible-tourism-for-all-focus-on-ukraine
ДОСТУПНІСТЬ: У Вишнівецькому палаці встановлять сенсорний інформаційний кіоск
У Вишнівецькому палаці на Тернопільщині встановлять сенсорний інформаційний кіоск – сучасне мультимедійне рішення, що зробить знайомство з історією резиденції інтерактивним, захопливим та доступним.
Про це розповіли у Національному заповіднику "Замки Тернопілля".
Завдяки цій новацій відвідувачі зможуть дізнатися про історію, архітектуру, власників, давні інтер’єри та експозиції палацу трьома мовами – українською, англійською та польською.
Особливу увагу приділено доступності - кіоск оснащено індукційною системою для користувачів слухових апаратів, а також функціями зміни кольорової гами, електронної лупи та зручної навігації.
Розташування на першому поверсі палацу забезпечить огляд залів другого поверху для маломобільних відвідувачів та людей з порушеннями опорно-рухового апарату.
Для наймолодших відвідувачів створюється вкладка "Дітям" з вікториною та інтерактивними завданнями.
Проєкт "Вишнівецький палац – спадщина роду Вишневецьких" реалізовує команда НЗ "Замки Тернопілля" разом із ГО «Фонд культурної спадщини "Оберіг" за підтримки Українського культурного фонду та програми UCORD “Партнерство для розвитку”.
Ініціатива поєднує історію та сучасні технології, роблячи спадщину Вишневецьких доступною, пізнавальною та захопливою для кожного відвідувача.
Конкурс пошуково-дослідницьких проєктів "Тепле Поділля очима молоді"
В одному з міст Тернопільщини відкрили новий туристичний маршрут
У Чорткові, що на Тернопільщині, до Дня туризму відкрили новий туристичний маршрут. Він поєднав 10 локацій. Про це 29 вересня Суспільному повідомила керівниця туристично-інформаційного центру Чорткова Вікторія Сагаш.
Про це йдеться в матеріалі "Суспільне Тернопіль".
За словами Вікторії Сабадаш, маршрут має особливий характер: він поєднує історію та містичність, легенди та реальні факти:
- Пам’ятний хрест Голодомору
- Гробівець Йозефа Якубовського
- Гробівець Міхаловського
- Могила Анни Синенької
- Гробівець Людвіга Носса
- Єврейське кладовище
- Гробівець сестер Шариток
- Каплиця отців-домініканців
- Польський військови цвинтар і цвинтар вояків УГА
- Братська могила закатованим у Чорткові в 1941 році
"Тут можна побачити давні надгробки, дізнатися про видатних особистостей, які залишили слід в історії Чорткова, а також відчути неповторну ауру старовини. Мета нової екскурсії — не лише занурити гостей у містичну атмосферу, а й зберегти пам’ять про минулі покоління, показати повагу до культурної спадщини та відкрити нові сторінки історії міста", — розповіла Вікторія Сагаш.
За її словами, першу екскурсію провели в суботу, 27 вересня.
Рекомендації Уповноваженого із захисту державної мови щодо окремих питань застосування державної мови в діяльності суб’єктів, що надають туристичні та екскурсійні послуги
Законом України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (далі – Закон) визначено вимоги щодо застосування державної мови в різних сферах суспільного життя на території України, зокрема й у діяльності суб’єктів, що надають або беруть участь у наданні туристичних та екскурсійних послуг (юридичні особи всіх форм власності, фізичні особи-підприємці, фізичні особи, які проводять діяльність, пов’язану з туристичним супроводом, зокрема гіди-перекладачі, екскурсоводи, інструктори, провідники та інші фахівці туристичного супроводу).
1. Статтею 30 Закону встановлено загальні вимоги щодо мови обслуговування споживачів. Зокрема в ній визначено, що мовою обслуговування споживачів в Україні є державна мова. Підприємства, установи та організації всіх форм власності, фізичні особи – підприємці, інші суб’єкти господарювання, що обслуговують споживачів, здійснюють обслуговування та надають інформацію про товари (послуги). Інформація державною мовою може дублюватися іншими мовами. На прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін.
Водночас Законом встановлено також окремі вимоги щодо мови туристичного та екскурсійного обслуговування. Згідно з частиною восьмою статті 23 Закону мовою туристичного та екскурсійного обслуговування є державна мова. Туристичне чи екскурсійне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою.
Отже, при наданні туристичних та екскурсійних послуг громадянам України на території України, зокрема й за допомогою електронних засобів комунікації, має застосовуватися виключно державна мова. Застосування іншої, крім державної, мови допускається лише при наданні таких послуг громадянам інших держав або особам без громадянства.
Однак, оскільки туристи та екскурсанти, також є споживачами, їх персональне обслуговування, що не є безпосередньо туристичним чи екскурсійним обслуговуванням (під час вибору, придбання туристичної чи екскурсійної послуги, при реагуванні на скарги чи пропозиції, оформленні розрахункових чи інших документів тощо) може здійснюватися іншою, крім державної, мовою, але лише на прохання клієнта та за згодою надавача послуг.
2. Відповідно до частини шостої та сьомої статті 27 Закону інтернетпредставництва, зокрема вебсайти, вебсторінки в соціальних мережах, акаунти в меседжерах, мобільні застосунки тощо, суб’єктів, що надають туристичні чи екскурсійні послуги, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв, виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами. Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії, та завантажуватись за замовчуванням для користувачів в Україні.
3. Відповідно до статті 28 Закону інформація для загального ознайомлення (оголошення, зокрема ті, які містять публічну пропозицію укласти договір, покажчики, вказівники, вивіски, повідомлення, написи та інша публічно розміщена текстова, візуальна і звукова інформація, що використовується або може використовуватися для інформування необмеженого кола осіб про товари, роботи, послуги, суб’єктів господарювання, зокрема й суб’єктів, що надають туристичні чи екскурсійні послуги), подається державною мовою, якщо інше не встановлено Законом. Інформація для загального ознайомлення може дублюватися іншими мовами відповідно до закону.
4. Згідно зі статтею 32 Закону та статтею 6 Закону України «Про рекламу» мовою реклами в України є державна мова. Пунктом 15 частини першої Закону України «Про рекламу» встановлено, що реклама – це інформація про особу, ідею та/або товар, розповсюджена за грошову чи іншу винагороду або з метою самореклами в будь-якій формі та в будь-який спосіб і призначена, щоб сформувати або підтримати в прямий (пряма реклама, телепродаж) або непрямий (спонсорство, розміщення товару (продакт-плейсмент) спосіб обізнаність споживачів реклами та їхній інтерес щодо таких особи, ідеї та/або товару.
5. Відповідно до статті 41 Закону географічні назви, а також назви скверів, бульварів, вулиць, провулків, узвозів, проїздів, проспектів, площ, майданів, набережних, мостів та інших об’єктів топоніміки населених пунктів виконуються державною мовою. Назви об’єктів топоніміки не перекладаються іншими мовами, а передаються в офіційних документах, медіа, картографічних, довідкових, енциклопедичних, навчальних та інших виданнях за допомогою літер відповідного алфавіту згідно із звучанням державною мовою.
6. Водночас, варто зауважити, що відповідно до статті 42 Закону торговельні марки (знаки для товарів і послуг) використовуються (зокрема, наприклад, у рекламі, інформації для загального ознайомлення, інформації про товари та послуги тощо) у тому вигляді, у якому їм надана правова охорона.
7. Статтею 49 Закону визначено, що завданнями Уповноваженого із захисту державної мови (далі – Уповноважений) є: 1) захист української мови як державної; 2) захист права громадян України на отримання державною мовою інформації та послуг у сферах суспільного життя, визначених цим Законом, на всій території України й усунення перешкод та обмежень у користуванні державною мовою.
З метою реалізації покладених на нього завдань Уповноважений, серед іншого: розглядає скарги фізичних і юридичних осіб на дії та бездіяльність органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій усіх форм власності, інших юридичних і фізичних осіб щодо дотримання вимог законодавства про державну мову; складає протоколи та застосовує стягнення у випадках, встановлених законом.
Згідно зі статтею 57 Закону за повторне протягом року порушення вимог, встановлених статтею 30 цього Закону, Уповноважений накладає на суб’єктів господарювання, що провадять господарську діяльність на території України, штраф у розмірі від трьохсот до чотирьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян.
На підставі статті 244-24 та відповідно до статті 188-52 Кодексу України про адміністративні правопорушення (КупАП) за порушення вимог Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» щодо застосування державної мови Уповноважений застосовує адміністративне стягнення у вигляді штрафу від двохсот до п’ятисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (3400–8500 грн) або попередження, якщо порушення вчинене вперше. За повторне протягом року вчинення порушення, за яке особу вже було піддано адміністративному стягненню Уповноважений накладає штраф від п’ятисот до семисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (850 –11900 грн).
8. Більше про вимоги законодавства про державну мову та про діяльність Уповноваженого із захисту державної мови можна дізнатися на офіційному сайті Уповноваженого: https://mova-ombudsman.gov.ua
"Музика Життя" Іди Фінк: Повернення Великої Письменниці до рідного Збаража!
У місті Збаражі на Тернопільщині, завдяки гранту від Українського культурного фонду, реалізовується унікальний культурний проєкт "Іда Фінк. Музика життя"!
Цей проєкт присвячений творчості та життю всесвітньо відомої письменниці Іди Фінк (уродженої Ландау), яка народилася тут, але чиє ім'я, на жаль, ще недостатньо знайоме широкій публіці на Тернопільщині.
"Іда Фінк - не просто письменниця; вона – голос Голокосту, майстерка короткого оповідання, яка з неймовірною стриманістю, ліризмом і водночас пронизливою глибиною розповідала про трагедію та виживання. Її твори, зокрема автобіографічний роман "Подорож" та збірка "Сад відпливає", перекладені багатьма мовами і є важливою частиною світової літератури", - кажуть в КУ "Центр культури і дозвілля" Збаразької міської ради.
Цими вихідними в Збаражі відбулись ключові заходи проєкту.
Панельна дискусія про життя та творчість Іди Фінк пройшла за участі україністки, перекладачки та редакторки пройшла за участі Наталки Римської, а також координаторки та основної ідейниці проєкту, краєзнавиці та історикині -Тетяни Федорів.
Прем'єру моновистави "Сад відпливає" за творами Іди Фінк виконала талановита українська мультижанрова виконавиця, композиторка та кураторка, яка від 2011 року мешкає у Західній Європі, учасниця міжнародних арт-формацій, засновниця Українсько - Ірландської Культурної Платформи - Олеся Здоровецька.
"Музика була невід'ємною частиною життя письменниці (до війни вона навчалася гри на фортепіано у Львівській консерваторії), і вистава стала глибоким, емоційним діалогом між літературою та музикою", - запевняють організатори заходу.
Цікавим завершенням тематичних вихідних у Збаражі стала імерсивна екскурсія «Місто та люди Іди Фінк», яку організувала Тетяна Федорів, провівши учасників від рідного дому Іди Фінк стежками її творів.
Проєкт "Іда Фінк. Музика життя" покликаний наново відкрити спадщину Іди Фінк для збаражан та всієї України.
Дані важливі!
- без повної статистики неможливо ухвалювати обґрунтовані рішення для відновлення туризму та відбудови країни;
- точні дані потрібні уряду, громадам, бізнесу та міжнародним партнерам, щоб приймати стратегічні рішення та формувати перспективні інвестиційні проєкти;
- це підвищує прозорість, підзвітність і довіру до України, яка інтегрується до правил Європейського Союзу.